https://youtu.be/cjYcM32RS-I

 

애써 애인의 외도를 부정하고, 부정하고, 또 부정하며 못난 모습은 바라보지 않겠다고 부정하는 내용
Downside: 부정적인 면, 부정적인 모습 등
애써 애인의 외도를 부정하고, 부정하고, 또 부정하며 못난 모습은 바라보지 않겠다고 부정하는 내용
'차가운 동전으로 키스해달라'는 구절은 사랑하는 사람의 눈이나 입에 동전을 놓던 고대 그리스의 매장 관행에 빗대어 한 가사랍니다
'네 푸른 불빛 속에서는 한 시도 살아갈 수 없다' 는 구절은 mazzy star의 blue light라는 노래에서 따온 가사


[Intro]
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga

[Verse 1]
I know that I can be impossible
불가능하다는 거 알아
I'd say I'm sorry, but I'm never gonna let go
미안하다고 말은 하겠지만, 잊을 수는 없을 거야
It feels like my heart broke
심장이 부숴지는 것만 같거든
The second I said "no"
내가 “아니” 라고 말하는 순간
But I regret it now, I didn't know
후회했지만 알지 못했어
I couldn't live another minute in your blue light
네 푸른 불빛 속에서는 한 시도 살아갈 수 없는데
Like Mazzy in starlight
마치 별빛을 맞는 Mazzy처럼
Oh my God
세상에
I left you at midnight
이 깊은 밤에 너를 두고 왔잖아

[Pre-Chorus]
Darling I need
자기야, 난
Darling I need
난 정말
Darling I need
난 정말로
Darling I need you here tonight
오늘 밤 네가 필요해
You're all that I wanted
내가 원했던 건 오직 너 뿐
And It's so hard to look at the downside
너의 그 못난 꼴을 더는 보고 싶지 않아

[Chorus]
I wanna listen to you whisper to me
네가 속삭이는 소리를 듣고 싶어
I wanna watch bad American movies
싸구려 미국 영화를 보고 싶어
Don't wanna give another kiss with my baby on my mind
내 마음에 다른 누군가의 입을 맞추게 두고 싶진 않아
It wasn't kind, it was kind of boring
이건, 이건 지루함 따위의 감정이 아니야
I put a pill in my cup every morning
매일 아침 난 물 한 잔에 약을 삼켜
And when I die, I'll get those cold copper kisses on my eyes
내가 죽으면 차가운 동전으로 내 눈에 키스해 줘
And now I'm fighting for a look at the downside
그 못난 모습을 난 보지 않으려 애써

[Verse 2]
It took a moment to disintegrate
모든 게 무너지던 그 순간
So curious about the noise you make
네가 침대에서 자아내는 그 소리가 뭔지
In bedrooms
너무 궁금했었거든
I don't know what I'd do
어떻게 해야 할지 모르겠더라
But we could find out soon
언젠가는 알 수 있겠지

[Pre-Chorus]
Darling I need
자기야, 난
Darling I need
난 정말
Darling I need
난 정말로
Darling I need you here tonight
오늘 밤 네가 필요해
You're all that I wanted
내가 원했던 건 오직 너 뿐
And It's so hard to look at the downside
너의 그 못난 꼴을 더는 보고 싶지 않아
Darling I need
자기야, 난
Darling I need
난 정말
Darling I need
난 정말로
Darling I need you here tonight
오늘 밤 네가 필요해
You're all that I wanted
내가 원했던 건 오직 너 뿐
And It's so hard to look at the downside
너의 그 못난 꼴을 더는 보고 싶지 않아

[Chorus]
I wanna listen to you whisper to me
네가 속삭이는 소리를 듣고 싶어
I wanna watch bad American movies
싸구려 미국 영화를 보고 싶어
Don't wanna give another kiss with my baby on my mind
내 마음에 한 번 더 입 맞추고 싶지는 않아
It wasn't kind, it was kind of boring
이건, 이건 지루함 따위가 아니야
I put a pill in my cup every morning
매일 아침 난 물 한 잔에 약을 삼켜
And when I die, I'll get those cold copper kisses on my eyes
내가 죽으면 내 눈에 그 차갑고 떫은 키스를 해 줘
And now I'm fighting for a look at the downside
그 못난 모습을 난 보지 않으려 애써

[Outro]
Oh, the pennies on your eyes
네 눈에 비치는 동전 몇 푼이
Will pay the toll at your demise
네 죽음으로 향하는 통행료가 되어주고
And carry you far away
너를 머나먼 곳으로 데려다주겠지
It's so hard to take a look at the downside
너의 그 못난 꼴을 더는 보고 싶지 않아
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga

https://youtu.be/VfeH915d9pw

 

[Intro]
"I'll be so glad to"
”기꺼이 하겠습니다”
I know I gotta do for you
무엇이든 하겠습니다
"Yes, I would love to"
”네, 본부대로 하겠습니다”
I know I gotta do for you guys
여러분을 위해서라면 무슨 일이든

[Verse 1]
I know that helping hand
도움의 손길을 주는 건
Is putting on the justice brand
마치 ‘정의’라는 브랜드로 꾸민 듯
"Yeah, yeah, whatever" saying like that
”네, 네, 그러시든지” 라며
I block those who don't understand
알아듣질 못하는 사람들을 막아내
"I'll be so glad to"
”기꺼이 하겠습니다”
I know I gotta do for you guys
여러분을 위해서라면 무슨 일이든
If I can be of help then, as quickly as I can
도움이 될 수만 있다면, 최대한 빠르게 해내겠습니다

[Pre-Chorus]
When I take a step forward
한 걸음 앞으로 내딛으면
Bad memories make me awkward
찾아오는 짜증나는 기억들
We gotta play the beat of abyss
울려라 심연의 고동을
Boom, boom, boom
둥, 둥, 둥
I take a step forward
한 걸음 앞으로 내딛으면
Bad memories make me awkward
찾아오는 짜증나는 기억들
Now I say, give me your heartbeat ringing like
울려라 너의 심장 박동을
Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit
S O S

[Chorus]
Get it, get it done, get it, gеt it done (Do your dance)
끝내, 끝내라, 끝내, 끝내라 (춤춰라)
Get it, gеt it done, get it, get it done (Let me hear you say)
Get it, get it done, get it, gеt it done (더욱 더 크게)
Get it, get it done, get it, get it done (Do your dance)
Get it, get it done, get it, get it done (Let me hear you say)

[Post-Chorus]
Adjust yourself to the city of disease we're on
익숙해져라 살아가는 이 병든 도시에 
Better not care of the others' opinion
신경 쓰지 마라 타인의 의견에
Now you gotta leave the justice and hero
내버려 둬라 정의와 히어로들을
Now I say, give me your heartbeat ringing like
울려라 너의 심장 박동을
Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit

[Interlude]
Mm (What?)
Mm (What?)

[Verse 2]
It is your tenderness
분노를 삼킬 수 있는
That would be able to overcome the anger
당신의 상냥함만이
It is only hope (Save this game, Mr. A.)
유일한 희망 (이 게임을 구원해주세요, A씨)
Out of some people in myself, the only one just has been saved
구원 받은 것은 내 내면의 사람들 중 오직 한 명 뿐

[Pre-Chorus]
When I take a step forward
Bad memories make me awkward
We gotta play the beat of abyss
Boom, boom, boom
I take a step forward
Bad memories make me awkward
Now I say, give me your heartbeat ringing like
On the crossroad, on your own, go to Earth
갈림길에서 내키는 대로, 쥐구멍 속으로
"Let it be", it's the selfish words
”내버려 둬”라는 말은 너무 이기적인 거지
I wanna hear your Hakuna Matata ringing aloud
하쿠나마타타 라고 크게 외쳐봐
Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit

[Chorus]
Get it, get it done, get it, get it done (Do your dance)
Get it, get it done, get it, get it done (Let me hear you say)
Get it, get it done, get it, get it done (Do your dance)
Get it, get it done, get it, get it done (Let me hear you say)

[Post-Chorus]
Adjust yourself to the city of disease we're on
Better not care of the others' opinion
Now you gotta leave the justice and hero
Now I say, give me your heartbeat ringing like
Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit

[Outro]
"I'll be so glad to"
I know I gotta do for you guys
If I can be of help then, as quickly as I can
"Yes, I would love to"
I know I gotta do for you guys
Now I say, give me your heartbeat ringing like
Dit-dit-dit, dah-dah-dah, dit-dit-dit

https://youtu.be/rlQqLiqR8A0

ヨルシカ - 忘れてください

제가 좋아하는 요루시카가 또 다시 신곡을 냈네요. 일본어 공부를 다시 시작하면서 무슨 노래를 번역하면 좋을까 싶었는데 이것도 운명이 아닐까 싶습니다.
홀리듯이 들어왔다가 영상을 찬찬히 훑어보고, 번역하다 보니 어느새 옛 생각이 나서 저도 울고 말았네요. 오랫동안 가깝게 지내면 어느새 서로의 존재가 당연하다는 듯이 느껴지지만, 그 익숙한 관계는 오히려 오랫동안 부재일 경우 그 빈 공간이 오히려 점점 커지는 것 같아요.

여기서부터는 개인적인 견해입니다. 영상의 남녀는 함께 축제도 가고, 일 하고 와서 지친 사람을 위로해주기도 하고, 서로에게 장난도 치며 행복한 모습을 보여줍니다. 집안일로 중간에 투닥거리는 모습도 한 두번 보이기도 하지만, 입꼬리가 올라가는 모습이 더 많은 것 같네요. 영상에서 남녀가 함께 있을 때는 컬러로, 혼자있을 때는 흑백으로 표현되구요. 그래서인지 현재를 표현하는 것으로 보이는 흑백화면에서는 남자가 전혀 보이지 않습니다. 아마 돌아올 수 없는 이별을 한 게 아닐까 싶네요.
박수를 칠 때 마다 손바닥 사이에 있던 물건이 사라집니다. 중후반부터는 시간을 표현하는 장치인 시계도 사라집니다. 이 짐이 점점 사라지는 건 시간이 지나면서 사랑하는 사람과 함께 했던 미련과 마음의 짐을 하나하나 덜어간다는 뜻이 아닐까 싶습니다. 
이 시계가 몇시를 향하는지 보면서 뮤비를 보는 것도 나름 재밌습니다. 중반에 남녀가 함께 불꽃놀이를 보던 장면이 잠시 뒤에는 같은 시간대의 현재의 장면이 나오며 현재에는 홀로 앉아 멍하니 불꽃놀이를 보는 모습이 나옵니다.

한 번은 여름 비를 맞아 젖어버린 빨래를 서둘러 걷는 모습, 한 번은 한겨울의 눈을 잔뜩 맞고 추워하는 모습이 나오며 많은 계절이 흘렀고 그 만큼 많은 시간을 함께 했던 사람이라 첫 모습부터 눈물을 참지 못하는 모습을 보이는 것 같네요.
그렇지만 후반부에 이사를 준비하는 과정에서 혼자이면서 흑백이었던 화면이 점점 채도가 높아지며 색이 뚜렷해짐으로, 어느 정도 상처를 치유했음을 표현하는 걸까 싶습니다. 그리고 마지막에는 모든 가구가 사라진 텅 빈 집을 싱긋 웃으며 떠나는 모습으로 마무리 되네요. 이 때도 원래는 짧은 편이었던 머리가 비교적 길어지면서 많은 시간이 흘렀나 봅니다.

이 노래에서 요루시카는 이렇게 말했습니다. 도서관을 들렀다가 돌아오는 길에 선명한 주황색의 비파 열매가 열린 것을 보았다고.
그 비파 나무에 열린 열매가 달랑달랑 열린 모습을 보고 쓰게 된 가사라고 합니다.
미래에 가질 자신의 행복한 일상을 상상하지만, 결국 시간이 지나면 육체적인 이별을 언젠가 맞이할 것이라 그건 영원히 지속될 수 없는 행복이라 하고, 그로 인해 자신과 헤어지게 되면 자신을 잊어주었으면 좋겠다고. 언젠가 한 번 쯤은 생각해볼 만한 주제인데 이걸 노래로 내줬네요..


일본어는 아직 미숙해서 오역이 있을 수 있습니다
양해 부탁드려요

[Intro]
僕に心を
나에게 마음을
君に花束を
너에게 꽃송이를
揺れる髪だけ靡くままにして
바람에 나부끼는 머리칼만이 남았네

[Verse 1]
箱の中の小さい家の、
상자 속 자그마한 집의
二人で並んだキッチンの小窓のカーテンの先の思い出の庭に、
부엌 창문에 나란히 걸린 커튼 사이로 보이는 추억의 정원
春の日差しを一つ埋めて、たまには少しの水をやって
그 곳에 봄볕을 하나 묻어두고 이따금 물을 주다가
小さな枇杷が生ったとき忘れてください
자그맣게 비파나무가 피어나면 이만 잊어주세요

[Pre-Chorus]
僕に 僕に 僕に
나에게, 나에게, 나에게

[Chorus]
僕に心を
나에게 마음을
君に花束を
너에게 꽃송이를
揺れる髪だけ靡くままにして
바람에 나부끼는 머리칼만이 남았네
僕に言葉を
나에게 말씀을
君の鼻歌を
너에게 콧노래를
長い長い迷路の先に置いて
길디 긴 미로의 끝에 놓아두고

[Verse 2]
一つ一つ数えてみて
하나하나 헤아려 봐
あなた自身の人生のあなたが愛したいものを。
당신의 삶에서 사랑하고 싶은 것들을
……何もないのかい?
아무것도 없는 거야?
海の側の小さい駅を歩いて五分の海岸の、
작은 역을 지나 걸어가면 5분인 바닷가에서
僕と見た翡翠の色も忘れてください
나와 함께 본 비취의 색도 이제는 잊어주세요

[Bridge]
僕に 僕に 僕に
나에게, 나에게, 나에게
僕に
나에게
僕に
나에게
僕に
나에게

[Chorus]
僕に心を
나에게 마음을
君に花束を
너에게 꽃송이를
揺れる髪だけ靡くままにして
바람에 나부끼는 머리칼만이 남았네
僕に言葉を
나에게 말씀을
君の鼻歌を
너에게 콧노래를
長い長い迷路の先に置いて
길디 긴 미로의 끝에 놓아두고

[Outro]
箱の中の小さい家の、
상자 속 자그마한 집의
朝の日に揺れるカーテンを開けた静かな休日の、
아침의 흔들리는 커튼을 열어젖힌 나지막한 휴일
寝起きの君が寝ぼけ眼で座ったその朝のダイニングテーブルに
막 잠에서 깨어난 네가 멍한 눈을 하고서 앉은 아침 식탁에
僕の心があったこと、忘れてください
나의 마음도 있었다는 걸, 이만 잊어주세요

https://youtu.be/tDZHCqc-wAI

 

밴드의 리드 싱어 Andrew Wyatt가 장거리 연애를 하면서 든 생각을 정리하면서 나온 곡이래요
장거리 연애를 하면서 상대에 대한 갈망과 집착, 그와 동시에 상대는 아무도 만나지 않았으면 하는 그런 모순된 마음이 들어서 징기스칸 같은 폭군이 된 듯한 느낌이었대요
주변에서도 몇 번 보면서 느낀 거지만 장거리 연애는 정말 힘든 것 같아요

 

[Verse 1]
I know there's no form
어떤 형태도 없고
And no labels to put on
어떤 라벨도 붙일 수 없어
To this thing we keep
우리가 품은 것에
And dip into when we need
우리가 원하는 것을 갈망 할 수도
And I don't have the right
너에게 밤에 어디 가냐고
To ask where you go at night
물어볼 권리 따위 내게 없지만
But the waves hit my head
다른 사람의 침대에 누워있는
To think someone's in your bed
너를 떠올리면 파도가 내 머릿속을 덮쳐

[Chorus]
I get a little bit Genghis Khan
난 조금 잔인해졌어
I don't want you to get it on
내가 아닌 다른 사람과 네가
With nobody else but me
흥분하는 모습을 보고 싶지 않아
With nobody else but me
몸을 섞는 모습을 보고 싶지 않아
I get a little bit Genghis Khan
Don't want you to get it on
With nobody else but me
With nobody else but me

[Verse 2]
And the lights, they glow
그러자 빛이 반짝였네
Like I've just lost the World War
마치 세계 대전에서 패배한 듯이
And the scene slips away
내가 공평이라 믿는 것에게
To the evenness I fake
여러 장면이 스쳐 지나갔고
It's a shit old world
더러운 세상이야
Cause I don't really want you, girl
난 너를 진심으로 원하지 않으니까
But you can't be free
그래도 넌 자유로워질 수 없어
Cause I'm selfish, I'm obscene
난 이기적이고 외설적인 인간이니까

[Chorus]
I get a little bit Genghis Khan
I don't want you to get it on
With nobody else but me
With nobody else but me
I get a little bit Genghis Khan
Don't want you to get it on
With nobody else but me
With nobody else but me

[Bridge]
Ooh, I wanna make up my mind
결정을 내리고 싶지만
But I don't know myself
나조차도 모르겠어
No I don't know myself, me
나도 나를 모르겠다고
Ooh, I wanna make up my mind
But I don't know myself
No I don't know myself, me
Ooh, I wanna make up my mind
But I don't know myself
No I don't know myself

[Chorus]
And I get a little bit Genghis Khan
I don't want you to get it on
With nobody else but me
With nobody else but me
I get a little bit Genghis Khan
Don't want you to get it on
With nobody else but me
With nobody else but me

https://youtu.be/_PYr2g6gkvA

 

찰리와 초콜릿 공장

어렸을 때 정말 좋아했던 책이고 영화로도 재밌게 봤는데

이 노래랑 딱 어울려서 제작해봤다

부제로 움파룸파가 써 있는 거 보니 아마 이번에 나오는 웡카에 관련 있는 곡인듯

 

[Verse 1]
When the moon hits the sky, I'm a little unwell
달이 하늘 높이 차오르면, 난 조금 불안해져
'Cause the truth is a lie that nobody can tell
진실은 아무도 입 밖으로 꺼낼 수 없는 거짓이니까
Every kid on the block talks in riddles and prose
동네 아이들은 수수께끼와 시시한 얘기를 떠들어대고
Then we dance 'til we drop, drop, drop
우리는 쓰러질 때까지 모두 춤 추네

[Pre-Chorus]
(They say!)
(사람들은!)
Everything's perfect here, and the sun is shining
모든 게 완벽하고, 태양이 높이 떠오른다고들 하네
(Hey, hey!)
Everything's perfect here, there's nobody crying
모든 게 완벽하고, 우는 이 하나 없다고들 하네

[Chorus]
Oompa Loompa, doompa-de-doo
움파 룸파 둠파디 두
I got a bad feeling 'bout you
너만 보면 안 좋은 느낌이 들어
Oompa Loompa, I don't know, dude
움파 룸파 왜인지는 몰라두
I got a bad feeling 'bout you
너만 보면 안 좋은 느낌이 들어

[Post-Chorus]
Bad feeling, bad feeling
안 좋은 예감, 안 좋은 느낌
I got a bad feeling 'bout you
너만 보면 안 좋은 느낌이 들어
Bad feeling, bad feeling
I got a bad feeling 'bout you

[Verse 2]
Animals, animals, all misunderstandable
짐승들이란 모두 이해하기가 어렵다니까
Carnivores and cannibals, I want it on demand-able
가능만 하다면 육식동물과 식인종에게
Mandible, jaw split, hit me with the gossip, gossip
하악골, 턱뼈, 나에 대한 험담을 부탁하고 싶어
(Are you fucking serious?)
(진심으로 하는 말이야?)

[Pre-Chorus]
(They say!)
(사람들은)
Everything's perfect here, and the sun is shining
모든 게 완벽하고, 태양이 밝게 빛난다고들 하네
(Hey, hey!)
Everything's perfect here, there's nobody crying
모든 게 완벽하고, 우는 이 하나 없다고들 하네

[Chorus]
Oompa Loompa, doompa-de-doo
움파 룸파 둠파디 두
I got a bad feeling 'bout you
너만 보면 안 좋은 느낌이 들어
Oompa Loompa, I don't know, dude
움파 룸파 왜인지는 몰라두
I got a bad feeling 'bout you
너만 보면 안 좋은 느낌이 들어

[Post-Chorus]
Bad feeling, bad feeling
안 좋은 예감, 안 좋은 느낌
I got a bad feeling 'bout you
너만 보면 안 좋은 느낌이 들어
Bad feeling, bad feeling
I got a bad feeling 'bout you

[Bridge]
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na

[Pre-Chorus]
Everything's perfect here, and the sun is shining
모든 게 완벽하고, 태양이 밝게 빛나네
Everything's perfect here, there's nobody crying
모든 게 완벽하고, 우는 이 하나 없네

[Chorus]
Oompa Loompa, doompa-de-doo
I got a bad feeling 'bout you
Oompa Loompa, I don't know, dude
I got a bad feeling 'bout you

[Post-Chorus]
Bad feeling, bad feeling
I got a bad feeling 'bout you
Bad feeling, bad feeling
I got a bad feeling 'bout you
It's true
정말로

https://youtu.be/nyi62Yi0vOg

 

일상적으로 자주 마주하는 딜레마를 시원하게 풀어낸 그린데이의 신곡
그린데이가 다시 시동걸어서 좋네요

더보기

[Verse 1]
Welcome to my problems
내 고뇌에 온 걸 환영해
It's not an invitation
초대하는 건 아니고
This is my dilemma
내 딜레마이자
And it's my obsession
강박증이지

[Chorus]
I was sober, now I'm drunk again
여태까지 멀쩡하다가 또 취해버렸네
I'm in trouble and in love again
또 다시 사랑과 고뇌에 빠졌네
I don't wanna be a dead man walking
걸어다니는 시체가 되고 싶진 않아
I don't wanna be a dead man walking
걸어다니는 시체가 되고 싶진 않아

[Verse 2]
Welcome to my nightmare
내 악몽에 어서 와
Where dreams go to disappear
모든 꿈이 사그라지는 곳
Sit around in rehab
치료를 위해 모여 앉으니
Feeling like a lab rat
실험실 쥐가 된 것 같아
Strange days are here again
가뜩이나 이상한 하루하루가
And it's getting weirder
더욱 더 이상해지고 있어
Here's to all my problems
내 모든 고뇌를 위해 건배
I just wanna drink the poison
그냥 독약이라도 마셔버리고 싶어

[Chorus]
I was sober, now I'm drunk again
I'm in trouble and in love again
I don't wanna be a dead man walking
I don't wanna be a dead man walking
I was sober, now I'm drunk again
I'm in trouble and in love again
I don't wanna be a dead man walking
I don't wanna be a dead man walking

[Bridge]
Oh, why
아, 어째서
When I fall asleep tonight
내가 한 줄기 희망에 기대어
On the wing and prayer
잠에 드는 밤이면
Oh, why?
아, 어째서
For despair and obsession on you?
너에게 절망과 집착을 느끼는 걸까?
You, yeah
왜일까

[Chorus]
I was sober, now I'm drunk again
I'm in trouble and in love again
I don't wanna be a dead man walking
I don't wanna be a dead man walking
I was sober, now I'm drunk again
I'm in trouble and in love again
I don't wanna be a dead man walking
I don't wanna be a dead man walking

https://youtu.be/sJddHzqH4ZY

 

저도 눈치없는 사람이라서 참 괴로워용

 

더보기

Stars
네 눈 속에
Inside of your eyes
수 놓인 수많은 별들
I'm tryin' to find the constellations
그 안에서 별자리를 찾으려 해
Smoke
나를 감싸는
Clouds all around me
자욱한 구름들
Wish I could see what you were thinking
네가 무슨 생각을 하는지 알 수만 있다면

I keep on telling how I'm feeling
난 계속 내 감정을 토해내
Keep it on repeat
계속해서 반복해
Then say it again
그러고 또 다시 말해
So tell me what you really mean and
네 진심을 말해줘
Say it like you mean it
네 뜻대로 말해줘
Then say it again
그러고 다시 한 번 말해줘

'Cause I
왜냐면
I got a bad imagination
난 상상력이 나쁜 편이라
I'm tired of these cautious conversations
이런 조심스러운 대화는 버겁거든
So tell me what you really mean and
네 진심을 말해줘
Say it like you mean it
네 뜻대로 말해줘
Then say it again
그러고 다시 한 번 말해줘
'Cause I
왜냐면
I got a bad imagination
난 상상력이 나쁜 편이거든

Time
시간이
Keeps washing away
망설임의 파도 아래서
Under the waves of indecision
모든 것을 쓸어가
Dreams
꿈이
Talking in your sleep
네가 자는 동안 속삭여
I try to keep myself from listening
나 자신을 지키려고 하는 거라고

'Cause
I've been staring at the ceiling
천장만 멍하니 바라본 적도 있어
Following your lead
너에게 이끌리면서
And playing pretend
가식도 떨어본 적도 있어
So tell me what you really mean and
네 진심을 말해줘
Say it like you mean it
네 뜻대로 말해줘
Then say it again
그러고 다시 한 번 말해줘

'Cause I
I got a bad imagination
I'm tired of these cautious conversations
So tell me what you really mean and
Say it like you mean it
Then say it again
'Cause I
I got a bad imagination

Please stop sending me signs
나한테 신호 좀 그만 보내
Stop telling me lies
거짓말은 그만 해
Start turning the light on
이제 방을 환하게 밝히자
Please stop sending me signs
나한테 신호 좀 그만 보내
Let me into your mind
네 마음 속에 나를 들여보내 줘
One look's all that I want

'Cause I
I got a bad imagination
I'm tired of these cautious conversations
So tell me what you really mean and
Say it like you mean it
Then say it again
'Cause I
I got a bad imagination

 

https://youtu.be/DiBVuxPvyEk

옛날 피처폰게임에서 보던 듯한 일러스트가 너무 좋음

 

더보기

なんてことはない、同じような夜が続くだけ
오늘도 특별할 거 없는 밤
その、正体を知ってしまったら
진실을 알게 되면 
深い眠りにつくだけ
깊은 잠에 빠져들게 될 거야
想像とアンバランス
상상력과 불균형
勿体ぶったって、すぐ使い捨て
아깝게도 한 번 쓰고 쉽게 버려지는 패
プラスチックみたいな言葉で、簡単に騙して
영혼 없는 빈 말로 속임수
息を吸って、吐くようなイメージ
숨을 들이쉬고 내뱉는 듯한 이미지
汚れて読めない、雑なメッセージ
읽을 수 없는 더럽고 거친 메세지
逃げた先に待つ、彼らと
도망간 곳에서 기다리는 그들의 눈빛
目があって、さよなら また、会いましょう
눈이 마주치고 "안녕, 다음에 또 보자"

ろくでもないのさ、ユーエンミー
우리 모두 그리 잘난 사람은 아니야
気づけば、毎日アンハッピー
그걸 깨닫는 순간 매일매일이 언해피
見つかっちゃったら、バッドエンディング
네가 깨닫는 순간 배드 엔딩
今でも、僕らスリープウォーキング
지금도, 우리는 몽유병에 시달리고 있어

息を吸って、吐くようなイメージ
숨을 들이쉬고 내뱉는 듯한 이미지
終わらない悪夢が続く、不定期
불규칙적으로 끝나지 않는 악몽
逃げた先に待つ、彼らと
도망간 곳에서 기다리는 그들의 눈빛
目があって、さよなら また、会いましょう
눈이 마주치고 "안녕, 다음에 또 보자"

逃げられないのさ、ユーエンミー
우리 모두 도망칠 수 없어
気づけば、毎日アンハッピー
그걸 깨닫는 순간 매일매일이 언해피
置いていかないでよ、マイレイディ
나를 떠나지 마, 레이디
今になって、やっとわかったんだ
이제서야 깨달았어
時間がないのさ、ミーエンミー
우리 모두 남은 시간이 없다는 거
夢から覚めてよ、me and me
이제 꿈에서 깨어나자, 우리
遊び疲れたよ、me end me
노는 것도 지쳤잖아, 우리
今でも、僕はスリープウォーキング
지금도, 나는 몽유병에 시달리고 있어

Sleepwalk 夜更かしもほどほどに
몽유병, 너무 늦게까지 잠들지 마
Sleepwalk 誰にも見つからずに
몽유병, 누구에게도 들키지 않은 채

今でも、僕はスリープウォーキング
지금도, 나는 몽유병에 시달리고 있어

https://youtu.be/NPxlAzg8-MQ

이번 곡은 흥미로워서 해석을 좀 해봤습니다

'You got two black eyes from loving too hard'

검게 변해버린 두 눈은 무언가에 맞아 팬더처럼 멍이 든 것을 암시하는 것으로

LA를 사랑하는 사람과 LA가 그 사람을 대하는 태도가 담긴 가사

맹목적으로 LA를 사랑하지만, 너무 사랑해서 화를 입는다는 그런 뜻

'And a black car that matches your blackest soul'

LA 주민들의 스테레오 타입인 차갑고 불친절한 모습을 담은 가사

속물적인 사람들이라는 인식이 있대요

'Wouldn't ever try to make you leave, no'

그렇지만 아무리 말 해봐야 저렇게 맹목적이라 마음을 바꾸는 건

불가능하다고 생각해 포기하는 모습

누군가의 마음을 바꾸는 건 매우 힘든 일이니까요..

'Oh, the neon coast was your sign'

네온 빛은 LA의 수많은 건물들의 불빛을 뜻하고,

Sign은 할리우드 힐스 꼭대기의 할리우드 사인을 뜻하는 거 같네요

동시에 별자리라는 뜻도 있어서, 다음 문장하고 이어지네요

'And the Midwest wind with Pisces rising'

브랜든의 아내, '사라 유리'의 생일은 2월 23일로 물고기자리에 해당합니다

(그런데 사라는 디트로이트, 미시간에서 살아왔다고 하니 이 노래가 말하는 사람이 사라는 아닌 걸로 보이네요)

점성술에서 떠오르는 별자리는 다른 사람들이 생각하는 첫인상 등으로 여겨지는데

물고기자리는 '흐르는 대로 가라' 정도로 해석됩니다

'The black magic of Mulholland Drive'

멀홀랜드 드라이브는 2005년의 영화로 등장인물 간의 불화나 문제가 마무리되지 않은 채

끝나는 특이한 엔딩을 선보였습니다

현실의 문제들도 끝나지 않고 계속된다는 것을 암시하는 것일 수도

'You got bleached out eyes from the valley sand'

여기서 눈을 씻어낸다고 하는데, bleach에는 표백한다는 뜻도 있습니다

이 표백이라는 게 LA 주민들의 탈색된 금발을 묘사한 거라네요

'And the black tar palms keep weeping your name'

여기서 타르 묻은 야자수는 멕시코에서 온 순수 형태의 위험한 마약입니다

LA가 마약의 주요 운송지 겸 경유지라 이런 가사를 넣은 듯 하네요

'The high rise lights that read your rights'

고층 건물의 불빛이 권리를 읽어준다는데, 이 권리가 미란다 법칙을 암시하는 겁니다

미란다 법칙을 읊어주는 경우는 범인을 구속할 때 나오는데,

이 도시를 나가지 못 하게 건물의 불빛들이 미란다 법칙을 읊어준다는 뜻이죠

'And a downtown storm with Aries rising'

브랜든의 생일은 4월 12일로, 양자리에 해당합니다

점성술에서 양자리의 전형적인 단점 중 하나는 '용기와 힘이 부족하다, 그 둘을 개발해야 한다' 인데

여기서 말하는 폭풍은 유명인으로써 브랜든이 극복해야 할 역경이 아닐까 싶네요

'Static palms melt your vibe

Midnight whisperings'

정적인 야자수는 활기없고 단조로운 LA의 상황을

한밤중의 속삭임은 도리어 낮보다 활성화 된 밤문화를 암시해요 엄맴매


[Verse 1]

You got two black eyes from loving too hard

지나치게 사랑한 나머지 검게 변해버린 네 두 눈

And a black car that matches your blackest soul

네 칠흑 같이 새까만 영혼에는 검은 차가 어울려

I wouldn't change ya, oh

너를 바꾸겠다고

Wouldn't ever try to make you leave, no

너를 떠나게 하겠다고 애쓰지 않을 거야

Oh, the neon coast was your sign

네온사인 바닷가가 네 별자리였지

And the Midwest wind with Pisces rising

중서부의 바람에 떠오르는 물고기자리도

Wouldn't change ya, oh

너를 변화시키겠다고

Wouldn't ever try to make you leave, no

너를 떠나게 하겠다고 애쓰지 않을 거야

[Pre-Chorus]

Static palms melt your vibe

네 감정을 누그러뜨리는 조용한 야자수

Midnight whisperings

한밤중의 속삭임

[Chorus]

The black magic of Mulholland Drive

멀홀랜드 드라이브의 흑마법

Swimming pools under desert skies

사막 하늘 아래의 수영장

Drinking white wine in the blushing light

눈부신 빛을 받으며 들이키는 화이트 와인

Just another LA devotee

또 다른 LA 신봉자

Sunsets on the evil eye

악마의 눈에 비친 해질녘

Invisible to the Hollywood shrine

할리우드의 성지에는 보이지 않아

Always on the hunt for a little more time

조금이라도 더 시간을 벌려고 하지

Just another LA devotee

또 다른 LA 신봉자

[Post-Chorus]

Just another, just another, uh oh

또 다른, 또 다른

Just another, just another, uh oh

또 다른, 또 다른

Just another, just another, uh oh

또 다른, 또 다른

Just another LA Devotee

또 다른 LA 신봉자

[Verse 2]

You got bleached out eyes from the valley sand

밸리 샌드에서 멀어버린 네 두 눈

And the black tar palms keep weeping your name

타르 묻은 야자수가 네 이름을 울부짖네

I couldn't change ya, oh

너를 바꿀 수도

Couldn't ever try to make you see, no

너를 깨닫게 할 수도 없겠지

The high rise lights that read your rights

네 권리를 읊어주는 고층 건물의 불빛과

And a downtown storm with Aries rising

도시에 폭풍을 몰고 오는 양자리

Couldn't change ya, oh

Couldn't ever try to make you see, no

[Pre-Chorus]

Static palms melt your vibe

Midnight whisperings

[Chorus]

The black magic of Mulholland Drive

Swimming pools under desert skies

Drinking white wine in the blushing light

Just another LA devotee

Sunsets on the evil eye

Invisible to the Hollywood shrine

Always on the hunt for a little more time

Just another LA devotee

[Post-Chorus]

Just another, just another, uh oh

Just another, just another, uh oh

Just another, just another, uh oh

Just another LA devotee

[Bridge]

LA devotee

LA 신봉자

LA devotee

LA devotee

LA devotee

[Chorus]

The black magic of Mulholland Drive

Swimming pools under desert skies

Drinking white wine in the blushing light

Just another LA devotee

Sunsets on the evil eye

Invisible to the Hollywood shrine

Always on the hunt for a little more time

Just another LA devotee

[Post-Chorus]

Just another, just another, uh oh

Just another, just another, uh oh

Just another, just another, uh oh

Just another LA devotee

https://youtu.be/UU_8CltX70U

[Verse 1]
I'm out here sipping from the bottle of a Molotov cocktail
난 몰리토브 칵테일을 한 모금 홀짝여
I'm setting fire to my lungs
내 폐에 불을 지펴
Catch a kiss with a cyanide under my tongue
내 혀 아래 도사리는 청산가리와 입을 맞춰

[Chorus]
And if it kill me, it'll kill me
이게 나를 죽인다면, 죽인다면
So let it kill me but I'm never gonna live a lie, no
죽이게 둬, 내가 가만히 있지는 않겠지만
Let the willing go the willing
올 테면 오라고 해
I got a taste for a life of dining alone
난 평생을 고독한 늑대로 살아왔어

[Post-Chorus/Drop]
'Cause I'm not here again
난 더 이상 이 곳에 없으니까
Here again, I'm not here
난 더 이상 이 곳에 없어
No, I'm not here again
난 더 이상 없어
Not here anymore
이 곳에 없어

[Verse 2]
I'm out here loading a gun
난 다시 탄환을 장전하고 있어
This lovesick hungry wild coyote, run, run, run
그리움에 굶주린 야생의 코요테여, 달리고 또 달려라
You thought the money would save you, one in the chamber
돈이 너를 구해줄 줄 알았겠지, 최후의 수단으로
Blood in the water, my love
약점을 드러낸, 내 사랑

[Chorus]
And if it kill me, it'll kill me
So let it kill me but I'm never gonna live a lie, no
Let the willing go the willing
Time to say goodbye, I'm dying alone
이제는 안녕, 나 홀로 죽어가네

[Post-Chorus/Drop]
Because I'm not here
난 이 곳에 없으니까
No, I'm not here
난 더 이상 없어
Because I'm not here
난 더 이상 없으니까
I'm not here
난 더 이상 없어
Because I'm not—
난 더 이상-
Anymore
없어

[Outro]
'Cause I'm not here again
No, I'm not

+ Recent posts